Волонтерський переклад коміксу.

Книги по Го, аннотации, отзывы
Аватара пользователя
Наталья
Advanced Member
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 01 ноя 2011, 12:48

Волонтерський переклад коміксу.

Сообщение Наталья » 24 май 2018, 00:01

Шановна громадо!
Після участі у Першому Українському Го Конгресі в Кременці гість з Польщі, учасник Конгресу Даріуш Поланскі запропонував нам, знаючи про переклад фільму "The Surrounding Game" та про переклад першої частини підручника Аркадія Михайловича, також спробувати здійснити ось такий переклад з усіма охочими.
http://home.earthlink.net/~inkwolf/Inkw ... Quest.html
Після переписки мейлом надано дозволи Автором та Правоутримувачем на переклад цього коміксу на українську мову.
На волонтерську роботу поки що надала попередню згоду Світлана Кальмуцька, мама Сєви Овсієнка.
Прохання зголоситись тих, кому цікава дана робота. Це популяризація Го у тих дітей, хто любить комікси. І популяризація читання у тих дітей, хто любить Го. Win-win)))

Аватара пользователя
Наталья
Advanced Member
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 01 ноя 2011, 12:48

Re: Волонтерський переклад коміксу.

Сообщение Наталья » 24 май 2018, 11:47

>>
>> if you translate let say first 10-25 pages I can do Ukrainian versions on computer. Let see how kinds will like it and maybe then someone will volunteer to continue.
>> I need translation written in such format.
>>
>> s - site
>> k - comic (picture)
>>
>> "
>> s.1
>> k.1
>> (napis w tle) CEREMONIA ROZDANIA NAGRÓD GO W CRITTERVILLE
>> 1. Witamy wszystkich serdecznie na corocznEJ Ceremonii Rozdania Nagród Go w Critterville!
>> 2. Tegoroczna ceremonia będzie wyjątkowo krótka, ponieważ wszystkie tytuły w każdej kategorii otrzymuje...
>> k.2
>> 1. ...tylko jedna wspaniała osobistość!
>> (napis w tle - większy) PRZYGODA AJIEGO
>>
>> S.2
>> K.1
>> 1. Chciałbym podziękować moim rodzicom, koledze Miai, który nauczył mnie grać w go...
>> k.2
>> 1. Dziękuję również Lidze Go w Crittervanii za zwiększenie liczby rang dla mnie.
>> 2. Wspaniale jest nareszcie mieć (większa czcionka)27 DAN!
>> 3. (większa czcionka) AJI!
>> k.3
>> 1. Słucham? Czy to pytanie od prasy?
>> 2. Czy możesz w końcu wykonać ruch?
>> k.4
>> 1. PYK!
>> 2. Co?
>> 3. Rozumiem, że próbujesz odczytać dalszy przebieg gry, ale minęło już 20 minut...
>> "
>>
>> Darek
>>
...
Це зразок, якими потрібно зробити переклади, тоді Дарек допоможе і поставить їх так, як вже це робив з польським варіантом, всередину картинок.
Тексти дуже короткі, але переклад/коректура має бути не класичний, а більш мультяшний, типу "Тачок".
Потрібно декілька перекладачів, але я сиру версію можу і сама швидко зробити. Потім коректура і вичитка, поправки по термінам Го і по смішним місцям. І щоб було коротко))
...
Хто хоче спробувати?)
Можливо, це буде цікаво регіонам, де діти та дорослі ще не так добре знають англійську мову?
У будь-якому разі, література та інші джерела про Го українською говорять про серйозні наміри Го-співтовариства поширювати гру.
🇺🇦⚫⚪🇺🇦🙏🌍🌎🌏🌏😍🐥🌱👪